Як звати барда, друга Відьмака, в українському перекладі?

Як звати барда, друга Відьмака, в українському перекладі?

Друг Відьмака з Рівії в оригінальних польських книгах має ім’я Яско́р («жовтець»). Видавці різними мовами переклали його буквально: німці — Ріттершпорн, білоруси — Казялец, росіяни — Лютик і так далі.

А тепер питання: спробуймо вгадати, як звати славетного барда в українському перекладі?

Читати далі

Щодо закриття в Росії офісу ООН з прав людини

Щодо закриття в Росії офісу ООН з прав людини

Закриття офісу ООН з права людини в Росії — варто розглядати цей крок Путіна саме в контексті подій на Донбасі, пише нардеп Дмитро Тимчук (керівник Центру воєнно-політичних досліджень). Звичайно ж, у першу чергу — на тлі закликів в ООН до Москви звільнити Надію Савченко. Але є ще один цікавий момент.

Читати далі

Отруєна смакота компанії «Мордорушка»

Отруєна смакота компанії «Мордорушка»

Якщо ви знаєте, що серед смачної продукції компанії «Мордорушка» половина чи навіть більше отруєна, то й надалі куплятимете?

Адже якась частка дуже смачна, та й звикли до неї. І хоча відрізнити отруєну продукцію важко, отрута діє не зразу.
Читати далі

Про Вікіпедію як джерело достовірної інформації

Про Вікіпедію як джерело достовірної інформації

На просте запитання, скільки існує видів спаржі, відповідають національні Вікіпедії: наприклад, данська говорить про 59 видів, а білоруська нарахувала «до 100 видів». Така неточність нас не влаштовує (українська стаття поки не написана, є тільки про «лікарський холодок»), тому дивимося далі...

Читати далі

Пірнуло жабеня, або Про те, що іноді фіранки — це просто фіранки

Пірнуло жабеня, або Про те, що іноді фіранки   це просто фіранки

Дитина вивчає поезію Мацуо «Банана» Басьо. Відомий віршик про старий ставок:

Старий ставок!
Жабка стрибне —
сплеск пролунає.
(переклад: Григорій Турков)

«Поезія Басьо часто філософська, аби збагнути її, вірші слід перечитувати вдруге, втретє…»

Читати далі

«Цирк метеликів» / Рецензія на фільм

«Цирк метеликів» / Рецензія на фільм

Рецензія на короткометражний фільм «Цирк метеликів» (The Butterfly Circus, 2009) написана в лютому 2014 року як допомога для однієї знайомої, що навчалася заочно. Через те, що викладачка стверджувала – рецензія взята із Інтернету, затримав публікацію на два роки. Тепер ніхто не скаже, що це плагіат.

Читати далі

«Нік Вуйчич» / Рецензія на відео про відомого австралійця Ніка Вуйчича

«Нік Вуйчич» / Рецензія на відео про відомого австралійця Ніка Вуйчича

Рецензія на короткий фільм про Ніка Вуйчича була написана на початку 2014 року, але публікується тільки зараз через те, що викладачка звинуватила автора в плагіаті з Мережі. Витримавши паузу, доводжу, що стаття ніколи раніше не публікувалася.

Читати далі

«Метод ехолокації Браяна Бушвея»

«Метод ехолокації Браяна Бушвея»

Ця рецензія була написана в середині лютого 2014 року на прохання знайомої, яка навчалася заочно. Рецензія писалася на відео, що складалося із двох частин сюжету «Метод ехолокації». Зараз цього відео не можу знайти, але натомість є об’єднане в одне.

Викладачка, до речі, стверджувала, що рецензія скопійована з Мережі. Тому між написанням і публікацією витримав понад два роки!

Читати далі