Чому проблема пітніння змінюється на проблему дикції при перекладі серіалу?

У серіалі «Вероніка Марс» (2.10) детектив говорить про проблеми з дикцією, а помічник для чогось торкається спітнілого лоба (перша частина коротенького відео). Подивився в оригіналі — дійсно в персонажа проблеми не з дикцією (друга частина відео — «If not for the little perspiration problem, you'd make a …

Телесеріал «Третя зміна»

«Третя зміна» (Third Watch) — американський драматичний телесеріал каналу NBC, прем'єра якого відбулася у 1999—2005 роках. Шість сезонів (132 епізоди) телешоу створені Джоном Веллсом, автором популярної медичної драми NBC «Швидка допомога», та Едвардом Алленом Бернером, колишнім співробітником поліції.

Цікаві факти про серіал «Товариш детектив»

«Товариш детектив» (Comrade Detective) — це американська пародія 2017 року на телесеріали та фільми 1980-х років. Поліційний «приятельський детектив» (жанр бадді-муві) переносить глядачів у комуністичну Румунію — телешоу начебто знайдено десь на складі та озвучено сучасними американськими акторами: Ченнінгом Тейтумом, Джозефом Гордон-Левіттом, Ніком Офферманом та …

Джоан Ватсон із серіалу «Елементарно»: як її звуть по-китайськи?

Як китайською пишеться ім'я доктора Джоан Ватсон із серіалу «Елементарно»? У телесеріалі «Елементарно» автори переглянули класичні історії про детектива Шерлока Голмса та його помічника: герої перенесені з вікторіанської Англії в наш час, у Нью-Йорк, причому доктор Джон (Джеймс) Ватсон перетворився на жінку — Джоан Ватсон. …

Цікаві факти про серіал «Стен проти сил зла»

Американський телесеріал «Стен проти сил зла» (Stan Against Evil) у жанрі чорної комедії та жахів знімає для каналу IFC комік Даною Гоудом. Головні роді виконують Джон Макгінлі (Стен Міллер) та Джанет Верні (шериф Баррет).

Український дубляж серіалу «Орвілл»

Українською мовою серіал «Орвілл» дубльований творчою спільнотою «Струґачка» («Т.С. Струґачка») на студії «Golden Voice» на замовлення телеканалу «НЛО TV». Автор перекладу: Ольга Любарська. Режисер дубляжу та звукорежисер: Михайло Карпань.

Як звати барда, друга Відьмака, в українському перекладі?

Друг Відьмака з Рівії в оригінальних польських книгах має ім’я Яско́р («жовтець»). Видавці різними мовами переклали його буквально: німці — Ріттершпорн, білоруси — Казялец, росіяни — Лютик і так далі. А тепер питання: спробуймо вгадати, як звати славетного барда в українському перекладі?

Серіал «Надприродне» втрачає популярність у Вікіпедії

У кожного є свої маленькі бзіки. Хтось збирає майолікових слоників, когось приваблює бігати по лісі з дерев’яним мечем. Одна кандидатка наук відпочиває, читаючи тільки кулінарні «формули», а я дивлюся серіал «Надприродне». Щастя без розуму — торбина дірява.

Girls, Girls, Girls — переклад назви

Як перекласти назву серії «Girls, Girls, Girls»? Тут є посилання на пісню «Мотлі Крю», а мова йде про те, як стара відьма вербує в чаклунство нових розкутих дівчат.

Малювання: Ангел Кастиель у стиля поні (швидке відео з програми SAI)

Марія намалювала ангела Кастиеля із серіалу «Надприродне» в стилі своїх улюблених поняшек з мультфільму «Моя маленька поні: Дружба – це диво».